Свинка Пеппа іспанською S01E03

Мультфільми іспанською мовою

Peppa Pig (Свинка Пеппа) | Сезон 1. Епізод 3

Зміст: Відео іспанською + транскрипція іспанською + український переклад складних слів.

Чи ти бажаєш практикувати іспанську мову у ситуаціях початкового рівня? Подивись цей короткий епізод, читаючи іспанський текст та звертаючи увагу на виділені корисні слова.

[wp-video-floater]

Текст цього епізоду іспанською мовою

Сезон 1 – Епізод 3: La mejor amiga

Narrador: Peppa está esperando a su mejor amiga. Susi sheep.
Peppa: ¡Hola Susi!
Susi Sheep: ¡Hola Peppa!
Narrador: Susi Sheep a venido a jugar con Peppa. Peppa quiere mucho a Susi y Susi quiere mucho a Peppa. Son las mejores amigas.
Mamá Pig: Peppa ¿Por qué no vais Susi y tú a jugar a tu cuarto?
Peppa: ¡Vale mami!
Narrador: George también quiere jugar. A Peppa y a Susi les encanta jugar en la habitación de Peppa… y a George también.
Peppa: ¡No George! Este juego es solo para niñas mayores. Vete a jugar con tus juguetes.
Narrador: Peppa y Susi quieren jugar solas.
Peppa: ¡Soy una princesa salida de un cuento! Voy a mover mi varita mágica…y voy a convertirte en rana.
  1. esperar: чекати
  2. cuarto: кімната
  3. mayor: старий, старший
  4. cuento: казка
  5. varita mágica: чарівна паличка
Narrador: A George no le gusta jugar solo. George también quiere jugar.
Peppa: ¡No George, estoy jugando con Susi! ¡Tienes que jugar en otra parte!
Narrador: George quiere jugar con Peppa. Se siente un poco solo.
Mamá Pig: George necesito ayuda, estoy haciendo galletas de chocolate. Alguien tiene que chupetear el cuenco.
Narrador: A George le gusta ayudar a mamá a hacer galletas. Pero le gusta más jugar con Peppa.
Susi Sheep: Yo seré la enfermera.
Peppa: Y yo seré la doctora.
Susi Sheep: ¿Pero entonces quién va a ser el enfermo?
Peppa: George
Narrador: A Peppa y a Susi les encanta jugar a los médicos y las enfermeras…y también a George. Peppa reconoce a George.
  1. en otra parte: в іншому місці
  2. sentirse: почувати себе
  3. galletas de chocolate: шоколадне печиво
  4. enfermera: медсестра
  5. enfermo: хворий
Peppa: Ahora George, respira hondo. Después tose. Hmmm, creo que tienes el corazón un poco flojo. Hay que poner una tirita.
Susi Sheep: Abre la boca por favor.
Narrador: Susi le pone el termómetro a George.
Susi: ¡Madre mía, si estás ardiendo! Vas a tener que estar en cama unos tres años.
Narrador: Papá Pig ha venido a buscar a George.
Papá Pig: ¡Oh no! ¿Qué le pasa a George?
Peppa: Nada Papi estamos jugando. George es nuestro paciente.
Papá Pig: Ah entiendo,¿ y puede recibir visitas?
Peppa: Sí, pero solo un ratito. Podría cansarse.
Todos: ¡Galletas!
Mama: Sí, son para George. Son su medicina para que cure pronto.
Papá Pig: Disculpe doctora ¿Puede ayudarme? Me duele la barriga. ¡Ay que cosquillas!
Peppa: Se oyen unos rugidos. Yo creo que tienes hambre papi.
Papá Pig: Entonces necesito muchas galletas para curarme.
Mamá Pig: Y yo
Peppa: Y yo
Susi Sheep: Y yo
  1. respirar hondo: дихати глибоко
  2. tirita: пластир
  3. arder: горіти, бути гарячим
  4. recibir visitas: приймати відвідувачів
  5. cosquillas: лоскотно
Перейти до наступного епізоду
Перейти до списку всіх епізодів