El novio de Carmen
Хлопець Кармен
Oye, Cris, ¿te has enterado de lo de Carmen? No hace ni una semana que dejó a su novio y ya está con otro.
Слухай, Кріс, ти вже знаеш про Кармен? Не пройшло й тижня, як вона кинула свого хлопця, та вже зустрічається з іншим.
Menudo cotilla estás hecho. Siempre te enteras de todo. ¿Y quién es?
Але ж ти й пліткар! Про все-то ти знаєш. І хто він?
No merece la pena hablar de él. Es uno de esos guaperas de gimnasio. Mucho músculo y poco cerebro.
Не варто про нього й розмовляти. Один з тих накачаних красунчиків. Багато мускулів та мало мозгів.
Uy, uy, esto me huele a celos. ¿Qué pasa? ¿Es que te gusta Carmen?
Ой-ой, це віє ревнощами. Що тут відбувається? Тобі подобається Кармен чи що?
¡Qué dices! ¡Para nada! Lo que pasa es que me parece que ya le toca pensar en tener un novio más normal.
Що ти таке говориш! Зовсім ні! Справа в тому, що мені здається, що їй вже час поміркувати про те, щоб зустрічатися з більш нормальним хлопцем.
¿Más normal? ¿Y qué tiene de malo ser guapo e ir al gimnasio? Yo lo veo bastante normal. ¿No será que preferirías que Carmen se fijara más en ti?
Більш нормальним? А що поганого в тому, щоб бути гарним та ходити до спортзалу? Мені це здається достатньо нормальним. А може ти просто надав би перевагу, щоб Кармен звертала більш уваги на тебе?
Nada, olvídalo. No hay forma de hablar contigo en serio.
Все, забудь про це. З тобою неможливо розмовляти серйозно.
Te noto un poco sensible hoy. ¿Qué te pasa? ¿Será el amor?
Ти сьогодні здаєшся трохи чутливим. Що з тобою? Чи не кохання?
¡Hay que ver cómo eres! Mejor no haberte dicho nada. Ahora vas a estar así toda la tarde.
Ось ти яка! Краще б я тобі нічого не казав. Зараз будеш себе поводити так весь вечір.
Hombre, no te enfades. Además, ahora que lo pienso, yo creo que Carmen y tú hacéis buena pareja.
Не злися, друже. Крім того, зараз я про це міркую та мені здається, що ви з Кармен дійсно підходите один одному.
Vaya paciencia que hay que tener contigo… Venga, lo admito, Carmen me hace un poco de tilín, pero déjalo ya. Y no le digas nada.
І як я тебе терплю… Добре, зізнаюся, Кармен мені достатньо симпатична, але забудь про це. І нічого їй не кажи.
¡Lo sabía! Pero no te preocupes, que no le digo nada. Soy una tumba.
Я так і знала! Не турбуйся, я нічого їй не скажу. Я могила.
Нові слова
- enterarse de algo: дізнатися щось, бути в курсі
- cotilla: пліткар / пліткарка
- merece la pena: того варте
- guaperas del gimnasio: накачаний красунчик (дослівно “красунчик зі спортзалу”)
- esto huele a: це віє… (дослівно: це пахне)
- para nada: зовсім ні, нічого подібного
- tocarle a alguien: комусь вже час щось би зробити
- fijarse en: звертати увагу на
- no hay forma de: неможливо, ніяким чином
- hacer buena pareja: підходити один одному
- hacer tilín a alguien: подобатися комусь, бути симпатичним у романтичному смислі
- ser una tumba: вміти “тримати язика”, дослівно: бути могилою