Що може буте краще ніж день біля моря? Уявіть, що сьогодні ми відправимося на один з сонячних іспнаських пляжів. Vamos a la playa… ¡y estudiamos español!

Нові слова
Послухайте та запам’ятайте нові іспанські слова, які ми будемо практикувати в цьому уроці:
playa
пляж
cine
кіно, кінотеатр
televisión / tele
телевізор, телебачення
película
фільм
hotel
готель
turista
турист
isla
острів
mar
море
hoy
сьогодні
mañana
завтра
cafetería
кав’ярня
nos vemos
побачимось
entonces
тоді
genial
чудово
de acuerdo
згоден
importante
важливо
estar cansado
бути втомленим
¡Qué suerte!
Пощастило!
allí
там
Lo siento
Вибачте, шкода
ya
вже
ir
йти, піти
ver
бачити
tener
мати
descansar
відпочивати
saber
знати, вміти

Діалоги
Діалоги іспанською допоможуть вам запам’ятати нові слова уроку та навчитися використовувати їх у контексті:
Діалог 1
Hola, Mario. ¿A dónde vas?
Привіт, Маріо. Куди ти йдеш?
Voy a la playa con mis amigos. Ya sabes que me gusta mucho el mar.
Я йду на пляж з моїми друзями. Ти знаеш, що мені дуже подобається море.
¡Qué suerte! Yo voy a la oficina. Tengo mucho trabajo.
Пощастило! Я йду в офіс. Маю багато роботи.
¿Mañana también trabajas?
Завтра ти теж працюєш?
No, mañana descanso. ¿Quieres ir a la playa conmigo?
Ні, завтра я відпочиваю. Хочеш піти на пляж зі мною?
Por supuesto. Nos vemos.
Звичайно! Побачимося.
Hasta mañana.
До завтра.
Діалог 2
Hola, Maria. ¿Quieres ir al cine con nosotros?
Привіт, Марія. Хочеш піти з нами у кіно?
Sí. ¿Qué película queréis ver?
Так. Який фільм ви хочете подивитись?
Queremos ver una película que se llama “Amigos en la playa”. Es una comedia española.
Мі хочемо подивитись фільм, який називається “Друзі на пляжу”. Це іспанська комедія.
¡Qué bien! Me gustan las comedias.
Як добре! Мені подобаються комедії.
Entonces, nos vemos en el cine.
Тоді побачимося у кіно.
Genial. Hasta luego.
Чудово. До побачення.
Діалог 3
¿A donde vas, Paco? ¿No quieres ir a la cafetería con nosotros?
Куди йдеш, Пако? Не хочеш піти у кав’ярню з нами?
Lo siento. Estoy muy cansado. Voy a casa.
Вибачте. Я втомлений. Я піду до дому.
Pero ¿qué vas a hacer en casa? ¿Ver la televisión? ¡Qué aburrido eres!
Але що ти будеш робити вдома? Дивитись телебачення? Який ти нудний!
Pues no lo sé… ¿A qué cafetería vais?
Ну не знаю… В яку кав’ярню ви йдете?
Vamos a una cafetería nueva que se llama “El mar”. Es una cafetería muy grande y muy bonita.
Ми йдемо в нову кав’ярню, яке називається “Море”. Це дуже велика й дуже гарна кав’ярня.
De acuerdo, voy. Nos vemos allí.
Згоден, йду. Побачимось там.

Текст
Прочитайте уважно цей іспанський текст та зверніть увагу на переклад:
Buenos días. Soy Victor. Vivo en Mallorca y trabajo en un hotel. ¿Sabéis dónde está Mallorca? Mallorca es una isla española que está en el mar Mediterráneo. Tiene muchas playas bonitas, y por supuesto, muchos hoteles.
Добрий день. Я Віктор. Я живу на Майорці та працюю в готелі. ¿Чи ви знаєте де знаходиться Майорка? Майорка – це іспанський острів, який знаходиться в Середземному морі. Там є багато гарних пляжів та, звісно, багато готелів.
En el trabajo hablo en español y en inglés. Saber inglés es muy importante, porque en nuestro hotel hay muchos turistas ingleses.
На роботі я розмовляю іспанською та англійською. Знати англійську – дуже важливо, тому що в нашому готелі є багато англійських туристів.
Me gusta vivir en Mallorca porque me gusta el mar y la playa. Pero a veces, trabajo mucho y estoy muy cansado. Entonces, voy a casa y no hago nada. Veo la tele o leo un libro. Mañana no trabajo. ¡Qué bien! Voy a la playa con mis amigos.
Мені подобається жити на Майорці, тому що мені подобається море і пляж. Але іноді я працюю багато та дуже втомлююсь. Тоді я йду до домой та нічого не роблю. Я дивлюсь телевізор або читаю книгу. Завтра я не працюю. Як добре! Я піду на пляж зі своїми друзями.

Іспанська граматика
Прочитайте уважно пояснення граматики цього уроку:
Як сказати куди ми йдемо: дієслово “ir” (йти) та прийменник “a”
Для того, щоб сказати куди ми тримаємо напрямок, нам необхідно знати відмінювання неправильного дієслова “ir”. Давайте подивимось на таблицю та запам’ятаємо його особливі форми:
ir (йти, піти) |
---|
yo voy |
tú vas |
él va |
nosotros vamos |
vosotros vais |
ellos van |
А зараз давайте додамо напрямок – куди ми рухаємось. Для цього нам потрібен прийменник “a”, який виражає напрямок руху. Зверніть увагу, що при сполученні прийменника “а” з артиклем чоловічого роду, він перетворюється на “al”. Артикль жіночого роду не змінюється:
- Vamos a la playa. – Ми йдемо на пляж.
- Martín va a la escuela. – Мартін йде в школу.
- Voy al cine. – Я йду в кіно.
- Los turistas van al hotel. – Туристи йдут в готель.
Є випадки коли артикль не використовується:
- ¿A dónde vas? – Куди ти йдеш?
- Voy a casa. – Я йду до дому. (коли ми говоримо про чийсь дім, артикль опускається)
Увага!
Майбутній час з дієсловом “ir”
Коли ми говоримо про наші плани на майбутнє, дієслово “ir” використовується для формування майбутнього часу. Для цього ми повинні використовувати дієслово ir + a + інфінітив:
- Mañana vamos a trabajar. – Завтра ми будемо працювати.
- ¿Qué vas a hacer mañana? – Що ти будеш робити завтра?
Нові дієслова: ver (бачити), descansar (відпочивати), saber (знати)
Запам’ятайте форми дієслів, які зустрінуться нам в цьому уроці:
ver (бачити) | descansar (відпочивати) | saber (знати) |
---|---|---|
yo veo | yo descanso | yo sé |
tú ves | tú descansas | tú sabes |
él ve | él descansa | él sabe |
nosotros vemos | nosotros descansamos | nosotros sabemos |
vosotros véis | vosotros descansáis | vosotros sabéis |
ellos ven | ellos descansan | ellos saben |
Зустрічаючи нове дієслово, не зволікайте з побудовою з ним своїх власних прикладів. Це допоможе вам запам’ятати дієслова швидше та вірно використовувати їх у повсякденні. Давайте подивимось на приклади, які ми для вас підготували:
- A veces veo películas españolas. – Іноді я дивлюсь іспанські фільми.
- Me gusta ver la tele. – Мені подобається дивитись телевізор.
- Los abuelos quieren descansar. – Бабуся та дідусь бажають відпочити.
- ¿Mañana descansas? – Ти завтра відпочиваєш?
- No sé qué vamos a hacer hoy. – Я не знаю, що ми сьогодні будемо робити.
- ¿Sábes cómo se llama este alumno? – Ти знаеш як звати цього учня?
Іноді, під час розмови ми можемо відповісти співрозмовнику фразою “Я не знаю”. Запам’ятайте цю корисну фразу по-іспанськи, вона вам стане у пригоді:
- – ¿Quieres ir al cine con nosotros? – No lo sé.
- – Хочеш піти в кіно з нами? – Не знаю. (дослівно “Я цього не знаю”)
Увага!
Дієслово “saber” можливо використовувати у значенні “володіти мовою”
Українською ми маємо змогу сказати “Вона знає французську” у значенні “Вона володіє французською мовою”. Аналогічне значення є й у дієслова “saber”:
- No sé inglés. – Я не знаю англійської.
- Mi profesor sabe alemán. – Мій викладач знає німецьку.
Як сказати “В мене є…” іспанською?
Для того, щоб висловити належність та сказати “В мене є…/В тебе є…/Я маю…/Ти маєш…” в іспанській існує дієслово “tener” (мати). Це означає, що іспанською ми говоримо “Я маю машину” (Tengo un coche) замість “В мене є машина”. Отже, не дивлячись на те, що можливі два варіанти в українській мові, для зручності та коректного перекладу з української на іспанську використовуйте структуру “Я маю../Ти маєш…/Він має…” Давайте вивчимо всі форми цього корисного дієслова:
tener (мати) |
---|
yo tengo |
tú tienes |
él tiene |
nosotros tenemos |
vosotros tenéis |
ellos tienen |
Зверніть увагу, що дієслово “tener” використовується не тільки з іменниками-назвами істот, але й з іменниками-назвами неістот:
- Mi hijo tiene muchos amigos. – Мій син має багато друзів / У мого сина багато друзів.
- ¿Tienes un coche? – Маєш машину?
- España tiene playas muy bonitas. – В Іспанії є дуже гарні пляжі (дослівно: Іспанія має…).
- Estos libros tienen textos interesantes. – В цих книжках є цікаві тексти (дослівно: Ці книжки мають…).
Як бачите, іспанською ми можемо сказати “España tiene playas” в той час як українською ми скажемо “В Іспанії є пляжі” або “Іспанія має пляжі”. Однак, слово “є” також має місце в іспанській мові. Якщо ви уважно прочитали текст цього уроку, ви вже знаєте про яке слово йде мова:
- En nuestro hotel hay muchos turistas ingleses. – В нашому готелі є багатой англійських туристів.
- En mi ciudad no hay trabajo. – В нашому місті немає роботи.

Вправи
Перевірте чи добре ви запам’ятали матеріал цього уроку: