Тепер, коли ви вже вмієте привітати своїх іспанських друзів, настав час розповісти їм звідки ви та хто ви за національністю. В цьому уроці ми познайомимося з дієсловом “бути” (ser), яке є абсолютно необхідним для побудування найпростіших фраз, і навіть будемо взмозі задати воістину шекспірівське питання: Бути чи не бути? ¿Ser o no ser?
Нові слова
Послухайте та запам’ятайте нові іспанські слова, які ми будемо практикувати в цьому уроці:
ucraniano / ucraniana
українець / українка
español / española
іспанець / іспанка
americano / americana
американець / американка
inglés / inglesa
англієць / англійка
Ucrania
Україна
España
Іспанія
estudiante
студент / студентка
profesor / profesora
викладач / викладачка
Londres
Лондон
Kyiv
Київ
perdona / perdone
вибач / вибачте
¿De dónde eres?
Звідки ти?
Діалоги
Діалоги іспанською допоможуть вам запам’ятати нові слова уроку та навчитися використовувати їх у контексті:
Діалог 1
Buenos días. Soy Оlga. Soy profesora.
Добрий ранок. Я Ольга. Я викладачка.
Encantado. Me llamo Miguel. ¿De donde eres, Оlga?
Дуже приємно. Мене звати Мігель. Звідки ти, Ольго?
Soy ucraniana. Soy de Kiev. ¿Y tú?
Я українка. Я з Києва. А ти?
Yo soy español. Soy de Madrid.
Я іспанец. Я з Мадриду.
Діалог 2
Perdona, Mónica, ¿eres inglesa?
Вибач, Моніко, ти англійка?
No, no soy inglesa, soy americana. Soy de Los Angeles.
Ні, я не англійка, я американка. Я з Лос-Анджелесу.
¿Eres estudiante?
Ти студентка?
Sí, soy estudiante.
Так, я студентка
Yo también soy estudiante.
Я теж студент.
Діалог 3
Perdone, ¿es usted de España?
Вибачте, ви з Іспанії?
No, soy de México. Me llamo Juan.
Ні, я з Мексики. Мене звати Хуан.
Encantada. Yo soy Antonia. Soy de Italia.
Рада познайомитися. Мене звати Антонія. Я з Італії.
¿Es estudiante?
Ви студентка?
Sí, soy estudiante. ¿Y Usted?
Так, я студентка. А ви?
Soy profesor.
Я викладач.
Іспанська граматика
Прочитайте уважно пояснення граматики цього уроку:
Дієслово “ser” (бути)
Слід завчасно попередити вас, що в іспанській мові є два дієслова “бути”, обидва викристовуються повсякденно та абсолютно необхідні кожній іспаномовній особі. Сьогодні ми познайомимося з першим – дієсловом “бути” – ser.
В українській мові дієслово “бути” не використовується у теперішньому часі, ми просто говоримо “Я з України”. В іспанській мові дієслово “бути” ніколи не пропускається, в результаті чого в нас виходить щось подібне на “Я є з України”. Звичайно, кожен займенник при цьому може похизуватися особистою формою цього важливого дієслова:
Форми дієслова | Переклад |
---|---|
yo soy | я є |
tú eres | ти є |
él / ella es | він / вона / воно є |
nosotros somos | ми є |
vosotros sois | ви є |
ellos son | вони є |
usted es / ustedes son | Ви (формальне) є |
Отже, щоб сказати іспанською “Я Наталя” ми повинні використовувати дієслово “ser” у відповідній формі: Yo soy Natalia. Однак, іспанці зазвичай пропускають займенники, оскільки для них форми дієслова вже достатньо, щоб зрозуміти суть речення, сама форма дієслова вказує на те, який займенник мається на увазі. Тому фраза “Я Наталя” буде звучати так: Soy Natalia. Подивіться наступні приклади:
- Es Pedro. = Він Педро.
- Somos Natalia y Pedro. = Ми Наталя і Педро.
- Son Antonio y María. = Вони Антоніо і Марія.
- ¿Sois estudiantes? = Ви студенти?
Про іспанську культуру
Поцілунок чи рукостискання?
В Іспанії, якщо вам предствили кого-небудь при формальних обставинах чи на роботі, цій людині необхідно потиснути руку (як чоловікові, так й жінці). В неформальних ситуаціях чоловіки зазвичай стискаютть руку один одному, а жінки вітають одна одну поцілунками, по одному на кожну щоку. Чоловік та жінка теж зазвичай вітаються теж поцілунками. Зверніть увагу, що такі поцілунки носять чисто формальний характер: щоки ледь торкаються одна одну (тому не намагайтесь залишити на щоці іспанця смачний поцілунок, навряд чи він це оцінить).
Множина
Утворити множину від іспанського слова достатньо легко: необхідно додати до нього закінчення “s”: estudiante (студент) – estudiantes (студенти).
Якщо слово закінчується на приголосну, необхідно додати закінчення “es“: profesor (викладач) – profesores (викладачі). Це пов’язано з тим, що іспанська мова любить щоб голосні та приголосні йшли по черзі та намагається уникати “нагромадження” приголосних.
Заперечення
В українскій мові заперечення здійснюється за рахунок слова “ні” та/або частки “не” (Ні, я не англійка). В іспанській існує тільки одне слово для утворення запереченняе: слово “no”: No, no soy inglesa. Ми лише повинні поставити дане слово перед дієсловом:
- Él no es Pedro. = Він не Педро.
- Nosotros no somos estudiantes. = Ми не студенти.
Вправи
Перевірте чи добре ви запам’ятали матеріал цього уроку: