Вам здається, що іспанських часів настільки багато, що вам ніколи не вивчити їх? Ви помиляєтесь. Секрет успіху занурений в тому, щоб створити в нашій голові чітку матрицю, в якій ми будемо вписувати кожний час окремо. Для початку, облиште намагатися запам’ятати всі часи одразу. Запам’ятовуйте ситуації та слова-індикатори кожного часу. Ви побачите, що по закінченню курсу всі часи займуть своє місце в логічній та прекрасній системі дієслівних форм.
Нові слова
Послухайте та запам’ятайте слова, які допоможуть вам зрозуміти діалоги цього уроку:
tranquilidad
спокій
ventaja
перевага
preocupación
турбота, тривога
amanecer
світанок
aventura
пригода
gruñón
буркотун
hora extra
понаднормовий час
permiso
дозвіл
tontería
дурість
mercado laboral
робочий ринок
cola
черга
puesto (de trabajo)
робоче місце, посада
esclavo
раб
empleado
робітник, службовець
subida de sueldo
підвищення заробітної плати
con antelación
заздалегідь
divertido
веселий, кумедний
Verbos:
Дієслова:
compartir piso
жити разом з кимось, дослівно – розділяти квартиру
quejarse
скаржитися
hacer ruido
гомоніти, шуміти
dejar en paz
дати спокій
pelearse
сваритися, лаятися
refrescar la memoria
освіжити пам’ять
oler bien/mal
пахнути добре/погано
madurar
подорослішати, стати більше зрілим
engordar
товстіти
Діалоги
Зверніть увагу на використання дієслів. Перед читанням дієслів ознайомтесь з граматикою.
Діалог 1
¿Qué tal, María? ¿Te gusta vivir sola? Antes compartías piso con amigos y ahora por fin tienes la tranquilidad que tanto deseabas.
Як справи, Марія? Тобі подобається жити самій? Раніше ти розподіляла квартиру з друзями, а зараз нарешті в тебе є спокій, якого ти так хотіла.
Pues la verdad es que compartir piso tenía sus ventajas. Vivir con gente era divertido.
Ну, відверто кажуси, розподіляти квартиру мало свої переваги. Жити з іншими людьми весело.
¡Qué dices! Pero si siempre te quejabas de tus compañeros de piso. Solías comentarme que hacían mucho ruido y que no te dejaban en paz. ¿Y ahora dices que los echas de menos?
Що ти таке говориш! Ти ж завжди скаржилася на своїх сусідів по квартирі. Ти часто розповідала мені, що вони сильно гомоніли та не давали тобі спокою. А зараз ти говориш, що сумуєш за ними?
Sí, bueno, hacían muchas tonterías. Pero cuando llegaba a casa siempre había alguien con quien hablar. Hacíamos planes juntos para el fin de semana y nos reíamos mucho.
Ну так, вони робили багато дуростей. Але коли я приходила до дому, там завжди був хтось з ким можна було поговорити. Ми будували спільні плани на вихідні та багато сміялися.
Y os peleabais mucho también. Déjame refrescarte la memoria. El perro de Luis siempre te meaba los zapatos y Luis, encima, no se ofrecía a comprarte unos nuevos. ¿Y Laura? Esa chica estaba loca. Se despertaba por las noches y se ponía a tocar la guitarra.
Й багато сварилися теж. Давай я освіжу твою пам’ять. Собака Луіса завжди пісяла на твої туфлі, та Луіс, до того ж, навіть не пропонував купити тобі нові. Та Лаура? Ця дівчина була божевільною. Вона прокидалась вночі та грала на гітарі.
Jaja, es verdad. Ya no me acordaba de eso.
Ха-ха, це правда. Я вже не пам’ятала про це.
Y no te digo nada de Miguel, que nunca limpiaba ni su propia habitación. ¿Te acuerdas de lo mal que olía?
Й я тобі нічого не говорю про Мігеля, який ніколи не прибирався у своїй кімнаті. Ти пам’ятаєш, як погано від нього пахло?
¡Anda, es verdad! Gracias por recordármelo. ¿Sabes? Vivir sola es una maravilla.
Слухай, це ж правда! Дякую, що нагадала. Знаєш, що? Жити самій – це просто казка.
Діалог 2
¡Qué tiempos aquellos cuando éramos jóvenes! No teníamos preocupaciones. Íbamos al cine cada fin de semana. Bailábamos hasta el amanecer. Teníamos aventuras locas.
Які були часи, коли ми були молодими! В нас не було клопоту. Ми ходили у кіно кожні вихідні. Ми танцювали до світанку. В нас були скажені пригоди.
¿No decías que había que madurar y ser más serios?
Хіба ти не говорила, що потрібно подорослішати та бути більш серйозними?
Antes me besabas todo el rato y me decías cosas bonitas. Me regalabas flores y me escribías poemas.
Раніше ти цілував мене весь час й говорив мені приємні слова. Ти дарував мені квіти та писав вірші.
¡Pero si te aburrían mis poemas y las flores te daban alergia!
Але мої вірші здавалися тобі нудними, а на квіти в тебе алергія!
Antes me llevabas el desayuno a la cama y preparabas cenas románticas.
Раніше ти приносив мені сніданок у ліжко й готував романтичні вечері.
¿No decías que engordabas por culpa de mi comida?
Хіба ти не говорила, що ти повнішаєш від моєї їжі?
Antes organizabas excursiones y viajes interesantes…
Раніше ти організовував екскурсії та цікаві подорожі.
¿No querías ahorrar para comprar la casa?
Хіба ти не хотіла зекономити, щоб купити дім?
Antes dormíamos hasta las 11 de la mañana y veíamos la tele todas las tardes.
Раніше ми спали до 11 години ранку та дивились телевізор кожен вечір.
Lo hacíamos porque no teníamos hijos y teníamos mucho tiempo libre. ¡Pensaba que estábamos felices juntos!
Ми робили це, тому що у нас не було дітей й було багато вільного часу. Я гадав, що ми щасливі разом!
Ya sabía que ibas a empezar a quejarte. Tú nunca cambias. Eras gruñón antes y lo sigues siendo ahora.
Так й думала, що ти поснеш скаржитися. Ти ніколи не змінюєшся. Як був Как был буркотуном, так й залишився.
Діалог 3
Don Luis, quería decir que me voy de la empresa.
Дон Луіс, я хотіла сказати, що ухожу з компанії.
¿Por qué? Me parecía que aquí tratábamos bien a nuestros trabajadores. ¿Hay algún problema?
Чому? Мені здавалось, що ми тут добре поводимося з нашими співробітниками. Чи є якась проблема?
Antes no teníamos que trabajar los fines de semana y ahora sí. Antes las horas extra se pagaban y ahora no. Antes nos íbamos de vacaciones cuando queríamos y ahora tenemos que pedir permiso por escrito y con dos meses de antelación.
Раніше нам не доводилося працювати на вихідних, а зараз так. Раніше за понаднормові години була оплата, а зараз ні. Раніше ми уходили у відпустку, коли хотіли, а зараз ми повинні просити письмовий дозвіл за два місяці заздалегідь.
Es cierto. Pero antes el mercado laboral era diferente. Antes perdías un trabajo y a la semana siguiente encontrabas otro. Antes los ingenieros terminaban la universidad y empezaban a trabajar. Ahora tenemos una cola de ingenieros que quieren ocupar su puesto, señora Martínez.
Це дійсно так. Але раніше робочий ринок був інакший. Раніше ти втрачав роботу й на наступний день знаходив іншу. Раніше інженери закінчували університет й починали працювати. Зараз у нас є черга з інженерів, які бажаютьзайняти ваше місце, сеньйора Мартінес.
Es justo de lo que le estoy hablando. Antes se valoraba a un buen especialista y ahora parecemos esclavos. Antes un jefe ofrecía una subida de sueldo cuando un empleado decía que quería irse.
Це саме те, про що я говорю. Раніше гарний спеціаліст цінувався, а зараз ми схожі на рабів. Раніше начальник пропонував підвищення заробітної плати, коли робітник казав, що хоче піти.
¿Una subida de sueldo? ¿Es eso lo que quiere?
Підвищення зарплати? Це те, що ви хотіли?
Bueno,… No pensaba en decírselo, pero sí, así es.
Ну… Я не збиралась говорити це, але так, це так.
¡Ya sabía yo que esta conversación iba en esa dirección! De acuerdo, vamos a ver qué podemos hacer por usted.
Я так й знав, що ця розмова рухається в цьому напрямкуЙ Добре, ми подивимося, що ми можемо для вас зробити.
Іспанська граматика
Прочитайте уважно поясненния граматики цього рівня:
Як утворюється недоконаний минулий час (Pretérito imperfecto)
Pretérito imperfecto використовується для виразу процесів та стану. Саме тому він називається “imperfecto”, що означає “недоконаний” чи “незакінчений” час. Цей час утворюється дуже легко та має небагато виключень. Давайте подивимось на його форми:
особа | -ar: hablar (говорити) | -er: aprender (вчити) | -ir: vivir (жити) |
---|---|---|---|
yo | hablaba | aprendía | vivía |
tú | hablabas | aprendías | vivías |
él, ella, usted | hablaba | aprendía | vivía |
nosotros | hablábamos | aprendíamos | vivíamos |
vosotros | hablabais | aprendíais | vivíais |
ellos, ustedes | hablaban | aprendían | vivían |
Лише три дієслова утворюють Pretérito imperfecto неправильно. Давайте запам’ятаємо їх:
особа | ser (бути) | ir (йти) | ver (бачити) |
---|---|---|---|
yo | era | iba | veía |
tú | eras | ibas | veías |
él, ella, usted | era | iba | veía |
nosotros | éramos | íbamos | veíamos |
vosotros | erais | ibais | veíais |
ellos, ustedes | eran | iban | veían |
Коли використовувати Pretérito imperfecto?
Запам’ятайте cитуації, в яких використовується недоконаний минулий час:
- Повторюючі чи регулярні дії у минулому:
- Опис стану у минулому (стан людей та речей):
- У ввідних фразах, що відносяться до минулого взагалі:
- Одночасні дії у минулому:
- Продовжуючі дії у минулому, які слугуть фоном іншої, завершеної дії:
Antes me regalabas flores muy a menudo. – Раніше ти дарував мені квіти дуже часто.
Cuando vivía en Madrid iba a trabajar en metro. – Коли я жив у Мадриді, я їздив на роботу на метро.
Pedro estaba muy triste y no quería hablar con nadie. – Педро був дуже сумним й не хотів ні з ким розмовляти.
Me parecía que aquí tratabamos bien a nuestros trabajadores. Мені здавалось, що тут ми добре відносимося до наших співробітників.
Sabía que Marta estaba embarazada. Я знав, що Марта вагітна.
Mientras Laura tocaba la guitarra Luis hablaba por teléfono. Поки Лаура грала на гітарі, Луіс розмовляв по телефону.
Mi madre cocinaba y escuchaba música. Моя мати готувала та слухала музику.
Miguel hablaba por teléfono cuando viniste. Мігель розмовляв по телефону, коли ти прийшов.
Cuando salí a la calle llovía mucho. Коли я вийшов на вулицю, йшов сильний дощ.
Увага!
Від вибору часу може повністю змінитися значення фрази
Давайте звернемо увагу на деякі приклади, в яких часова форма кардинально змінює переклад:
- Laura tenía una hija. – У Лаури була донька.
- Laura tuvo una hija. – У Лаури народилася донька.
- Conocía a este hombre. – Я знала цього чоловіка.
- Conocí a este hombre ayer. – Я познайомилась з цим чоловіком вчора.
Запам’ятайте слова-індикатори для даного часу:
- siempre, todos los días, tres veces a la semana (й інші слова, що виражають частоту)
- mientras, cuando (у якості поєднань, що виражають одночасність дій)
Todos los sábados comíamos juntos. Щосуботи ми обідали разом.
Siempre me regalabas flores. Ти завжди дарував мені квіти.
Mientras veíamos la tele comíamos pizza. – Поки м дивились телевізор, ми їли піцу.
Cuando llovía nos quedabamos en casa. – Коли йшов дощ, ми залишались вдома.
Увага!
В чому різниця між “hacía” и “estaba haciendo”?
Як ви вже знаєте, конструкція “estar + gerundio” слугує для виразу дій, які трапляються у даний момент, тобто знаходяться у процесі. Таку ж конструкцію ми можемо використовувати й в Pretérito imperfecto, говорячи про процеси у минулому:
- Estaba comiendo cuando me llamaste. – Я обідала, коли ти мені подзвонив.
- Cuando salimos de casa estaba lloviendo. – Коли ми вийшли з дому, йшов дощ.
В багатьох ситуаціях hacía та estaba haciendo означає одне й те саме та може бути взаємозаміненим. Однак, у значенні “перерваної дії” чи “дії на фоні” частіше використовується конструкція “estar + gerundio”:
- Estaba trabajando cuando vino Pablo. – Я працювала у той момент, коли прийшов Пабло.
- Los niños estaban viendo la tele cuando escucharon un sonido raro. – Діти дивились телевізор коли раптом почули дивний звук.
Узгодженя часів в іспанській мові
На відміну від української, в іспанській існує явище, яке може значно спортити вам настрій. Ім’я цьому явищу – узгодження часів. Принцип узгодження часів достатньо простий: якщо дієслово у головній частині речення стоїть у минулому часі, то дієслова у додаткові частині необхідно ставити у минулому часі також. Наприклад:
- Sé que hablas inglés. – Я знаю, що ти розмовляєш англійською.
- Sabía que hablabas inglés. – Я знав, що ти розмовляєш англійською.
В цьому реченні ми використовуємо теперішній час в обох частинах речення, тому що у головній частині дієслово (Sé) стоїть теперішньому часі.
Зверніть увагу, що в українському перекладі ми використовуємо теперішній час (“розмовляєш”), навіть якщо у головній частині речення дієслово відноситься до минулого часу. Але в іспанській мові дієслово головної частини речення (Sabía) потребуеє минулого часу у додатковій частині.
Давайте спробуємо візуалізувати цей процес. Кожен раз, коли ви бачите у головній частині минулий час, у вашій уяві ви повинні побачити камінь, який впав на головну частину й покатився вперед, пдминаючи під себі усі інші часи. Уявили? Давайте побачимо це на прикладі фрази з діалогів:
- ¿No decías que engordabas por culpa de mi comida? – Хіба ти не казала, що повнішаєш від моєї їжі?
- Ya sabía que ibas a empezar a quejarte. – Я так й знав, що ти почнеш скаржитися.
Ми говоримо “No decías” й Бум! Камінь минулого часу покатився по всьому реченню та перетворв дієслово “engordas” у “engordabas“.
В цьому реченні камінь підмяв під себе навіть майбутній час (“почнеш”) та перетворив його у минулий (“ibas a empezar”).
Поки що узгодження часів не дуже складне, чи не так? Однак, готуйтесь. Після того, як ми дізнаємося про нові часові форми, процес ускладниться й ви побачите, що вибрати вірний час стане набагато ваще. Тоді ви помітете, що наший уявний камінь стане ще більш корисним.
Вправи
Перевірте, чи добре ви запам’ятали матеріал цього уроку: